Totup
Челло Тотуп
Дедушку Тотупа мы встретили заранее, ещё в начале подъема. Воинственно изогнутый клюв на его шапке был самым настоящим, иззубренным и потрепанным – Тотуп давно стал вождем. Дедушка в полосатой тунике бежал по тропе грациозно и споро, в одной руке розовый зонтик, в другой – острое дао (азиатское мачете для джунглей).
Totup2
Кажется, у ниши что-то ещё сохранилось – если здесь, вдалеке от фестивалей и плясок, по лесам ещё бегают такие дедушки.
Тотуп сам нам представился, рассказал, что ходил в Колорианг к врачу («Глаз совсем плохой стал. Да от врачей толку нет – капли капают, а глаз болит!» - сердился дед. На глазу у него красовался большой ячмень.) Челло в имени деда – это, собственно, название его деревни. В этой деревне у всех такая фамилия. Так и в других деревнях. «Ко мне идете? – удивлялся Тотуп. – Ну, что ж, я того, быстро побегу, а вы приходите, дом мой легко найти – он большой, красный, его сразу видно. Я-то часа за два добегу, а вы, пожалуй, за четыре». И умчался.
Totup1
А идти вам нужно вооон туда!
Совсем уставшие и промокшие, до Челло мы добрались только затемно. Дома были уже неразличимы по цвету, ни людей, ни огня видно не было. «Челло Тотуууп!» – тщетно кричали мы в темноту. За дверцами домиков кто-то шуршал и шептался, но выходить не решались. Наконец, Роме удалось выковырять из бамбуковой хижины провожатого до дома Тотупа.
«Ась? Кто такие? – спрашивал через закрытую дверь дедушка Тотуп. – Ничего не знаю!» Он успел уже выпить добрую порцию апонга и напрочь про нас забыть.
Totup-red-house
Красный дом
Дом Челло Тотупа оказался воистину королевским – большой, плетеный из крашеного двуцветного бамбука, с красивой красной крышей и на бетонных основаниях. С окнами! И отдельным туалетом.
Totup-house
Кухня вождя
Угощать нас никто не спешил, но выделили отдельную комнату с очагом – готовьте себе на здоровье! Дедушке был закапан альбуцид и показан способ промывания чаем, бабушке нарисована йодовая сеточка на потянутое запястье – однако, нехитрая походная магия действовала здесь со скрипом. У ниши, кажется, совсем не принято ходить в гости.
Nyishi
- Ходят тут всякие!
Ниши почем зря незнакомым людям не улыбаются и в дом не приглашают.
Houses
Так выглядят дома попроще – на бамбуковых жердочках.
Church
Деревня не зря была помечена на карте крестиком.
Certificate
Челло Тотуп был крещен аж в 1977 году – в самом начале волны обращений. Такие «Сертификаты о крещении» висят у многих ниши на стенах, среди охотничьих трофеев.
Woman
Не мужское это дело, таскать мешки с рисом, вот то ли дело – охота!
Pigs
- А что это у вас свинка рогатая?
- А эта свинья – вор!
Чтобы неповадно было лазать под забором в кукурузное поле, свиньям, замеченным за такими наклонностями, одевают бамбуковую рогатину – этакое позорное клеймо.
Долго мы выспрашивали – кто бы нам путь дальше показал. Челло Тотуп, понятно, не мог – не дело вождю с иностранцами по джунглям шастать, он с утра собрался и в лес убежал, проведать своих митунов. Приходили к нам охотники расспрашивать – кто уже навеселе, кто занят ближайшую неделю, не меньше, кому вдруг срочно в Колорианг понадобилось – никто идти не желает.
Warriors
Мужчина-ниши без большого дао из дома не выходит.
Что же – главное мы узнали. Тропа до следующей деревни есть, и хорошая. Называется деревня Панюсан. Тут мнения разделились: кто говорит, там сулунги, кто – ниши. Есть ли тропа дальше, на перевал – тоже сомневаются. Потому и вести не хотят. Уходим сами, без проводников.
Jungle
(c) Наталья Белова
Экспедиция проходит в рамках
проекта "Шаг в сторону". Сайт проекта >>